先週のゴーオンジャーを見て初めて敵のおねーちゃんが”怒りおやじ”の彼女だと気付きました。
あの衣裳と化粧じゃわからん・・・・・メガネ女史(笑)の格好が視界に入ったので「アレ?」ってなりました。
あとキバ。
もちろんストーリーは気になってしょうがないのですが・・・(約束って何?とか色々と)
イクサ(現代)の愉快っぷりがたまりません。
人間も装備も。
あのリフト操縦はすぐ現場で役立ちそうだ(笑)
それとPC作業しながらTV流してたら公共の電波からヨシュアの声が聞こえたので、振り向いたらナルニアの日本語版宣伝でした(笑)。これがそうか・・・この前のTV放送は見てなかったんだよーDVDあるからって。映画も字幕で見たし。ちゃんともうヨシュアの声で変換されちゃうのは、人間の脳(刷り込み)ってすごいですね☆(笑)
ていうかナルニア、この前映画館で予告見た時に字幕と吹き替え両方の予告を見たのですが、「あーやっぱ字幕の方がイメージとかあるしなー」なんて途中まで思ってました、一瞬聞こえた鉄仮面っぽい人(敵?)の声を聞くまでは(笑)。
そんなこんなで激しく気になります吹き替え版wwwww
いやまぁ字幕の方がいいんだけど、オタク的には吹き替えも見たい・・・・・。
あの衣裳と化粧じゃわからん・・・・・メガネ女史(笑)の格好が視界に入ったので「アレ?」ってなりました。
あとキバ。
もちろんストーリーは気になってしょうがないのですが・・・(約束って何?とか色々と)
イクサ(現代)の愉快っぷりがたまりません。
人間も装備も。
あのリフト操縦はすぐ現場で役立ちそうだ(笑)
それとPC作業しながらTV流してたら公共の電波からヨシュアの声が聞こえたので、振り向いたらナルニアの日本語版宣伝でした(笑)。これがそうか・・・この前のTV放送は見てなかったんだよーDVDあるからって。映画も字幕で見たし。ちゃんともうヨシュアの声で変換されちゃうのは、人間の脳(刷り込み)ってすごいですね☆(笑)
ていうかナルニア、この前映画館で予告見た時に字幕と吹き替え両方の予告を見たのですが、「あーやっぱ字幕の方がイメージとかあるしなー」なんて途中まで思ってました、一瞬聞こえた鉄仮面っぽい人(敵?)の声を聞くまでは(笑)。
そんなこんなで激しく気になります吹き替え版wwwww
いやまぁ字幕の方がいいんだけど、オタク的には吹き替えも見たい・・・・・。
PR