会社のねーさんちのムスメっ子の携帯の予測変換。
「うちも・・・」って入れたら第一候補が
「内モンゴル」
うーん、流石に日常会話で「内モンゴル」は使わないな~(笑)
しかも3番目の候補は「内蒙古」って。
なんて雄雄しい・・・
どうも機種が「PT」ってメーカーで日本の会社じゃないっぽい。韓国メーカー??
そして「しりません」を入力しようとしたら
こんな表示になるそうで。
カタカナ表記だけでなくカッコつきの日本語で説明されてるのは、語学勉強ならともかく、日常会話目的のメールの予測変換として意味あるのだろうか・・・・・???
謎だらけです。
ムスメッ子達は大笑いしながら日々変換を楽しんでるそうですよwww よかったね☆
PR